Code de l'emploi-référence
FP2DIP10
Code de l'emploi-référence
FP2DIP10
Intitulé de l'emploi référence
INTERPRETE – TRADUCTRICE/ INTERPRETE – TRADUCTEUR
Domaine fonctionnel
DIPLOMATIE-RELATIONS INTERNATIONALES
Définition synthétique
Interpréter des échanges internationaux et/ou traduire des textes officiels
Activités principales
- Alimenter la base de données terminologique spécifique au ministère des affaires étrangères et utiliser de nouveaux outils d’aide à la traduction
- En poste à l’étranger, traduire dans les langues locales des synthèses de presse, de discours et d’argumentaires
- Interpréter de manière simultanée ou consécutive des échanges diplomatiques entre responsables français et étrangers et des débats internationaux lors de rencontres bilatérales ou de conférences internationales
- Réviser les traductions effectuées en interne et par des traducteurs extérieurs
- Traduire par écrit les textes officiels ou documents de travail y compris lors de conférences internationales
- Vérifier la concordance des différentes versions linguistiques d’accords internationaux avant signature
Savoir-faire
- Rédiger une lettre, un document, une note , un rapport
- Traduire un texte, un document, un message
- Traduire un texte, un document, un message
Savoir-être
- Etre rigoureux
- Faire preuve de discrétion
- Sens de l'organisation
- Réactivité
Connaissances
- Connaissance parfaite d’au moins deux langues étrangères
- Institutions et relations internationales
- Parfaite maîtrise de la langue anglaise
- Solide culture générale
- Techniques et outils d’interprétation et/ou de traduction
- Droit
Compétences managériales requises
Sans objet
Conditions particulières d'exercice
- Respect des règles déontologiques du métier
- Exercice professionnel dans un contexte de forte pression
- Adaptabilité et disponibilité temporelle et géographique
Tendances d'évolution
Facteurs clés à moyen terme
- Accroissement de la diplomatie multilatérale, européenne et mondiale
- Aspect juridique accentué des échanges internationaux, nécessitant une plus grande conformité des textes
- Meilleure prise en compte des enjeux de la terminologie
Impact sur l'emploi-référence
- Développer la spécialisation de terminologie
Ministère / Filière | Intitulé de l'emploi type |
---|---|
Affaires Etrangères et Développement International | Interprète |
Affaires Etrangères et Développement International | Traducteur(trice) |